Orthography
Changes in orthography between 17 th century Dutch and modern Dutch can make it difficult to recognize 17 th century Dutch words in context. Spelling changes affected vowels, diphthongs, and consonants, and abbreviations were common. The following list of changes will help with conversions.
VOWELS
[e, i] as Vowel lengthening
ae ⇒ aa haer ⇒ haar
oe, oi ⇒ o, oo beloeven, oirdeel ⇒ beloven, oordeel
ue ⇒ uu buer ⇒ buur
Diphthongs
ay ⇒ ai, ei drayen, hayligh ⇒ draaien, heilig
ey ⇒ ee, e, ei vleys, deyncken, leyden ⇒ vlees, denken, leiden
oy ⇒ oi mooy ⇒ mooi
uy ⇒ ui huys ⇒ huis
Other possible vowel variations:
e (with r) ⇒ a peerdt ⇒ paard
ee ⇒ ei kleen ⇒ klein
eu ⇒ oo deur ⇒ door
ie ⇒ uu vier ⇒ vuur
oo ⇒ o loopen ⇒ lopen
o ⇒ u dobbel ⇒ dubbel
i ⇒ ij schriven ⇒ schrijven
y ⇒ ij syn ⇒ zijn
CONSONANT VARIATIONS
c ⇒ k cleyn ⇒ klein
ck ⇒ k ick ⇒ ik
nck ⇒g lanck ⇒ lang
dt ⇒ d broodt ⇒ brood
t ⇒ dt, d vint, vloet ⇒ vindt, vloed
f ⇒ v fenckel ⇒ venkel
g ⇒ ch regt ⇒ recht
gh ⇒ g ghesien ⇒ gezien
qu ⇒ kw quaet ⇒ kwaad
s ⇒ z soo ⇒ zo
sch ⇒ s visch ⇒ vis
th ⇒ t thien ⇒ tien
x ⇒ ks sulx ⇒ zulks
Plus:
i ⇒ j iaer ⇒ jaar
u ⇒ v bouen ⇒ boven
Abbreviations were common:
voorsc. = voorgeschreven
H.M. or Ho. Mo. = Hoogmogende
U.E. = U Edele or Uwe Edelhei
Roman numerals were often used for dates:
den ix januari = de negende januari
den iij deser = de derde van deze maand
Source:
Inleiding tot het lezen van zeventiende-eeuws Nederlands
by L. Koelmans (Bohn, Scheltema & Holkema, Utrecht 1978